2022-02-21來源:海文考研
考研是一條孤獨并且乏味的道路,只有可以耐得住性子的人,才會上岸,現(xiàn)在的學歷要求越來越高,如果本科稍微差一點的同學,在就業(yè)上會遇到很多瓶頸和限制,我們考研的最終目的是我們選擇工作,而不是工作選擇我們,選擇自己喜歡的工作才是最重要的,有一個好的平臺和跳板,可以讓自己達到自己對自己的未來預期。
大連海事大學MTI英語筆譯考研初試復習
1)考試科目
(101)思想政治理論
(211)翻譯碩士英語
(357)英語翻譯基礎
(448)漢語寫作與百科知識
2)考試大綱
211:英語寫作(30分)、翻譯(30分)、閱讀理解(20分)、詞匯-語法(20分)
357:詞語翻譯(30分),英漢各15個,每個一分;英漢互譯(120分),英譯漢、漢譯英各60分
448:百科知識(50分)、應用文寫作(40分)、現(xiàn)代漢語寫作(60分)
3)參考書目
《新視野大學英語讀寫教程》,鄭樹棠,外語教學與研究出版社,2008;
《大學英語綜合教程》,李蔭華,上海外語教育出版社,2003;
《英漢互譯實用教程》,(第四版),郭著章,武漢大學出版社,2010;
《漢語寫作與百科知識》,首都師范大學出版社,2019;
《翻譯碩士MTI??荚~匯》,首都師范大學出版社,2020;
大連海事大學MTI英語筆譯考研復習經(jīng)驗
MTI一共是涉及四部分內容,寫作、翻譯、閱讀和詞匯語法,其實211考的就是全部內容,但是確實最基本的。咱們先從詞匯出發(fā),詞匯的要求是12000的詞匯,實際上的詞匯標準都可以達到15000,翻譯和寫作分數(shù)高不高,全看詞匯和語法,尤其是一些熱詞,很多都是詞匯書上沒有的,所以需要大家多關注一些大佬的微博,比如盧敏熱詞。對于翻譯的內容,英譯漢部分是250—350的詞,漢譯英是150—250的詞,其中會有30個專有名詞、縮略詞。以357這門課為例,一共是考察三部分,三小時考試時間,基本上要求同學們是詞語翻譯45分鐘,英譯漢45—50分鐘、漢譯英是45—50分鐘,大家可以看到考試難度,所以對于詞匯這里按照GRE備考就可以的,對于參考書,除了以上的幾本書以外,還需要劉軍平的紅皮書、黃皮書、百科小冊子、不可不知的2000個文化常識、不可不知的2000個歷史常識、專八精品范文。對于211,我建議同學們先翻譯,再理解,最后再背??季V里提到了,考試范圍是中外文化、國內國際政治、經(jīng)濟、法律以及中外人文、歷史、地理,其實大連海事大學主要的考察方向是政治、經(jīng)濟和人文方向的,都是一些靠近文學方向的內容,所以大家在做題的時候要多找一些這些方向的習題來做;還有就是詞條方面,詞條方面有一本郭著章老師的書,也是大連海事大學指定的詞條書,很多都是在上面考到的,大家一定要多背多整理。
政治這門課我推薦大家可以報一個短期速成班,主要原因在于,MTI的專業(yè)課內容太多了,這四門課中最重要的是211、357和448這三門,政治一定要用最少的時間來達到考試要求,報班的好處在于不用自己整理考試考點和今年的時政熱點,只需要跟著老師復習和背誦就可以,基本上2—3個月就可以結束復習,其它時間都是交給專業(yè)課復習的。大家如果在考研復習過程中有困難的話,也不妨報一個輔導班,比如海文考研全科一對一私人訂制VIP輔導課程,針對性強,上課時間可以靈活協(xié)商,課下還可以免費答疑解惑,對考研初復試應試備考這塊的幫助是非常明顯的。9月份開始政治復習就足夠了,背誦易考點和理解基本上11月初就可以結束,每天不用填多時間2小時就足夠了,最好是在睡前背誦,可以加深記憶。
大連海事大學MTI英語筆譯考研復試準備
我們這一年的復試是比較特殊的,我只能說給大家一些建議,大家一定要按照專八的考試內容來準備,例如初試的寫作是高考水平的話,那么復試的考核就是非常難的,雖然現(xiàn)在大連海事招生越來越多,但是要求也是越來越高的,初試進復試你想穩(wěn)過的話最少也要到375分以上的;面試考察全程英語交流,正常我們是有筆試內容的,但是因為疫情的原因,全部加進了復試面試里,首先進行3分鐘的自我介紹,然后老師會根據(jù)你的本科個人情況或者院校情況來進行提問,最后是口譯回答,我個人認為我們的口譯內容特別難,有可能也是因為取消筆試的院校,如果你們在準備面試的時候最后提前準備好個人的獎狀或者實踐證明,老師都會問到你們這方面的經(jīng)驗的。
(內容來源于網(wǎng)絡,由海文考研收集整理,侵權必刪!)